sábado, 18 de agosto de 2018

Ruina


Hola.
Hola, Ludmi. ¡Por fin!
Hola, má
¿Cómo va todo?
Bien
¿Bien, nada más que bien? Contá, no seas seca. ¿Entendés el idioma? 
¿Estás disfrutando? ¿Qué visitaron?
De todo, má.
Qué lindo. Qué hermosa experiencia. Decime, ¿qué es ese ruido? Porque no te escucho bien.
¿Qué?
¡Que qué es ese ruido, que no te escucho!
Ah, nada. Martillazos.
¿Martillazos? ¿Ahí adentro del hotel?
No, enfrente.
¿Enfrente? ¿Cómo enfrente, Ludmi?
El edificio viejo ese de enfrente. Lo están demoliendo.
¿Pero qué disparates decís, cómo lo van a estar demoliendo?
Lo agujerean con taladros, lo golpean con masas. ¿Qué le van a estar haciendo?
Mi amor, entré con el Google View para ver qué tal era el hotel donde se alojan, ¿vos sabés qué es lo que tenés ahí enfrente?
Y qué se yo. Un edificio viejo, medio caído. ¿Qué te preocupás tanto por una ruina?
¡Una ruina es tu educación, pedazo de animal! Ese es el Coliseo Romano, construido en el siglo I, patrimonio histórico de la humanidad. No lo pueden estar demoliendo. Decime algo: ¿estás tomando alcohol?
No empieces.
¿No están tomando, seguro?
No, no estamos tomando.
Pasame con la coordinadora.
No puedo.
¿Y se puede saber por qué no?
Está en su habitación con el novio.
¡Ah, genial! Ya sabía yo que no tenía que dejarte ir. Ahora escuchame bien: si tu coordinadora no está, vas a salir de ese cuarto, te vas hasta la recepción y pasale el celu al gerente.
Es que ahora nos tenemos que bañar, má.
¡Ludmi, no me hagás repetirlo o me tomo un avión y te traigo de los pelos!
Ufa
…………………………………………………………………….
Bongiorno.
Bongiorno, señor. Atiéndame, ¿por casualidad speak spanish?
Sí, claro, in questo hotel parliamo seis idiomas.
Me alegro, entonces escuche con atención porque esta llamada me va a salir un ojo de la cara: mi hija Ludmi, que es muy fantaseosa, me está diciendo que los ruidos esos que estamos escuchando se deben a que están demoliendo el Coliseo Romano.
Ah, sí, ¿vio usted?
¿Si vi qué? No entiendo. Yo estoy en la Argentina.
Io voglio dire "sí, ¿vio usted? Nosotros también estamos anche preocupados"
¡¿Pero entonces es verdad?!
Eso parece. Por lo que ho sentito van a construir un Centro Internacionale de Convenzioni
¿El monumento más famoso de la antigüedad clásica, una joya única de la arquitectura romana convertido en oficinas? ¿Ustedes están locos?
Abbiamo protestato, no se crea, imagínese lo que esto le hace al turismo. Nos han dado el número del Consiglio Comunale para hacer la denuncia, pero è impossibile comunicarse.
Démelo
No entiendo.
Ese número. Démelo.
Pero mire que sarà difficile que la atiendan.
Usted démelo.
39 06 3996 7700
Perfecto. Ah, y antes de cortar otra cosa: ¿nota a mi nena rara?
¿Rara en qué sentido?
Rara como idiotizada. ¿Parece alcoholizada?
Creo que no, signora.
Le pido que no dejen que esos chicos tomen. ¿Me lo promete?
Por supuesto.
Adiós.
……………………………………………………………………
Bongiorno
Bongiorno, señor, ¿speak spanish?
Sí, signora.
Me alegro. Necesito que me pase en forma urgente con el Presidente Comunale.
Pero ¿qué dice? Non posso passare con el Presidente Comunale.
Mire, señor, no me obligue a ser desagradable: como docente argentina, descendiente de italianos y madre de una hija adolescente yo necesito comunicarme con el Presidente Comunale ya. ¿Usted sabe lo que está pasando? ¿Sabe lo qué están destruyendo en este preciso momento?
Ah, llama a causa del Coliseo.
"Llama a causa del Coliseo",¡¿lo dice así?! ¡¿Sin que se le mueva un pelo?! Dígame, ¿ustedes enloquecieron de golpe? ¡Esto es un escándalo, un magnicidio cultural! ¿Qué le van a decir a las generaciones venideras? ¿Cuál es el mensaje al mundo?
Me averguenza escucharla, signora, tiene toda la razón. Ya se lo dije al signor Presidente. Aquí hay un revuelo mayúsculo, pretextan problemi finanziari, lo quieren demoler para hacer il nuovo stadio di la Roma.
¿No era un Centro de Convenciones?
Una fake news. E un gruppo de inversores giapponesi que están dispuestos a poner la mitad del dinero, dicen que se pueden aprovechar las gradas originales del anfiteatro para hacer las plateas.
¡Qué disparate!
Mire, signora, voy a hacer algo, en cinque minuti al signor Presidente le sirven la pasta y deja de atender, usted parece la voce giusta: le voy a transferir la chiamata. Diga que se ligaron las líneas pero usted con me nunca habló.
Despreocúpese. Gracias, querido.
………………………………………………………………………
Hola
Hola, Ludmi.
Hola má
¿Y?
¿Y qué?
¿Alguna novedad?
¿Novedad como qué?
No sé, Ludmi, ¿no se escuchan más ruidos?
Ah, sí, vos sabés que de golpe pararon de romper. Miré por la ventana y se estaban llevando todas las máquinas. Increíble
¡Increíble las pelucas! Vos te crees que sucedió porque sucedió. Fue todo gracias a tu madre.
¿Cómo gracias a vos? No entiendo.
Es largo de explicar. Ahora lo importante es que recorras y aprendas. Ese viaje nos salió una fortuna. Prestá atención y que te expliquen, sino andá consultando la Wikipedia. Roma es una de las primeras metrópolis de la humanidad. Decime algo, ¿a vos te gustaría vivir un tiempo ahí?
¿Cómo?
Nada, después hablamos. Me ofrecieron trabajo en una oficina importante del gobierno, un señor muy atento al que llaman Signor Presidente. Vos tendrías que terminar quinto año allá. Es una sociedad muy organizada y los adolescentes no andan tomando alcohol todo el tiempo. Hola, hola, ¿me estás escuchando?
No entiendo nada de lo que decís, má. Mirá, disculpame pero nos están llamando y me tengo que ir.
¿Adónde van?
A no sé qué fuente que salió en una película antigua.
¡La Fontana di Trevi, bestia! Y la película es “La dolce vita”. Andá y tirá una moneda, ¿me escuchás? Pedí porque tengamos salud. Y porque el Signor Presidente Comunale sea un italiano buenmozo. Hola, Ludmi, ¿me estás escuchando? Hola, hola…

No hay comentarios:

Publicar un comentario